V for Vendetta



说实在的,像《V怪客》(又名《V字仇杀队》)这样的影片,我几乎闭着眼睛都可以想象出结局。故事的情节、结构和内容,我觉得都不见得有多精彩,这种类型的影片,大概也就关注一个悬念、一个过程和感受一种精神而已。

我很不喜欢《V字仇杀队》(英文原名:V for Vendetta)这个译名,颇有些失其本意。首先,“队”这个字就不对了,尽管影片最后使成千上万的V型穿着的人涌上街头,但显然不能把它们也归入V的行列;同时,“仇杀”很容易让人产生误解,使人们对影片的精神境界产生偏差——我查了一下“Vendetta”的英文本意,确实有“宿怨、世仇、血仇”的意思,也无怪乎有人这么翻译了;但是其实,老外的很多电影名本身就不能从字面意思来理解,而从影片内容来看,也许这个Vendetta包含了“因果报应、善恶伦理”的意味,倒不一定非得是“仇杀”,总之我是固执地认为,这个翻译有问题。

影片让我感到很出彩的,也很有看点的,首先是开头的宵禁,让我想起了国民党时期的白色恐怖,然后是美国漫画式的浪漫:俗得掉渣的英雄救美,而且是神秘的出奇的不可战胜的英雄,接下来是优美的盖世的身手,不得不让美女崇拜……其次是V的亦正亦邪的表演。这一直是我所衷情的方式,因为从演员角度,这种方式很难表达,更何况还是一个戴着面具的角色——呵呵,这对于演员来说有点吃亏,因为大多数的丰富的生动的精彩的表演都是从眉目之间传出的——但是我却在V的身上隐隐看到了中世纪剑客的影子,使佐罗?当然不是,他应该是一个群体——甚至有一段时间,我闭起眼睛,想象了一下这些尖刻的模样:蜷曲的披肩的暗黄色头发,刚毅的脸庞,棕色的礼服或者外套,有着长长的花边的衬衫的白色袖口稍稍盖住手腕,很好的衬托出持剑的手,眼睛顺着剑的尖端直视前方……

尽管如此,我还是对影片的很多地方颇有微辞,比如说:穿插描述的残暴政府的各种手段和民众的反应,明显地缺乏说服力;而对于V的出现和民众的一呼百应,也缺乏显然的过渡,使情节显得突兀,虽然到了最后滚滚人流涌上街头时,颇有荡气回肠之感,但明显有着解不开的疙瘩和莫名的不爽。至于最后,点燃火车导锁的艾薇和总督察之间的对话,不太合理,中间的环节我觉得也太草率——本来这是一个充分显示导演功力的地方,可以做很多很多的升华的,但是很遗憾,我并没有看到。
此外,尽管成功表演出了亦正亦邪的V,但是V内心的复仇心理和对政府的仇恨、拯救万民于水火三者之间的矛盾、复杂、交错的关系,这本来是精神主旨,可以我觉得并没有处理好。在影片中除了不断回放、寻找多年前的惨案之外,关于V的复仇心理,并没有深刻描绘——而拯救的大业,也被升华得莫名其妙。唯一欣慰的是,艾薇在被关到地牢里的那一段戏,倒是有点意思——只可惜我过早的猜出了鬼把戏,也无甚寥寥。

最后说到艾薇,她由一个处处明哲保身的小姑娘到发现自己身世,走向抗争的义士,显得过于突然,而影片处理她的“质变”也大概是从“地牢”的酷刑而来,不具有太大的说服力——不过她的那个光头很酷……


整部影片结束,发现影片还是逃不出英雄主义的俗套。众所周知,在政治中,尽管个人的作用很有可能被发挥到极限并广泛的引起共鸣和争议,但绝不是V for Vendetta里面的这种方式。对于个人的关怀和民众的觉醒、政府的瞒骗,英雄的重用主要是唤醒而不是带领,特别是V这样的英雄。所以,我们在这里看到的是一种另类的乌托邦——更何况,在当前形势和民众意识下,要想出现影片中的这类政府,几乎不可能,因为现在的政治虽然黑暗,但是很多事情的处理却往往更为精确和到位。当然,这些都是题外话了。






0 评论:

发表评论